The Mercury Drug Machine

This sounds too un-nationalistic. While the rest of the nation was witnessing Mrs. Arroyo's declaration of a State of Emergency because of a supposed coup plot, I and my dormmates decided to have dinner at Philcoa together.

The meal was sumptuous. We had hearty, funny conversations. We then decided to go to Mercury (the drug store, not the chemical Jef messed up with) to check our weights, body mass indices (BMIs), blood pressures, and all that jazz. You see, there's this wonderful machine that automatically measures you, and all you have to do is drop a five-peso coin to check if you're still within the limits of obesity or kwashiorkor (no, it doesn't measure protein content).

Paul V. was too mortified to know that he's still overweight, after those early morning and late-in-the-afteroon jogging sessions and rigid dieting. Paul B., on the other hand, couldn't believe his eyes: gravity was still pulling him down because his measured height didn't quite measure up to six feet.

Anyway, I learned that I'm WAAAY TOOO underweight. I guess I have to eat five or more cups of rice now. Or maybe eat while sleeping. Or, why won't I quit MBB and shift somewhere else? Or maybe, just maybe, undergo an reverse-liposuction operation: instead of removing the fat, it will be injected to me.

But that's vanity.

Comments

  1. all that jazz... a familiar phrase from Chicago (the movie)...I think the phrase is rather used inappropriately here. Jazz was some new phenomenon, something that defined the setting of the Chicago streets then. It was associated with something vulgar, roudy- mayhem, I suppose.This form of music was perhaps radically new during that period. It is good for you to contextulize first your use of such phrases because it is not enough to say "You feel like using it." :)

    ReplyDelete
  2. To anonymous: all that jazz is a common expression. It has been in common usage even before Chicago got famous. This expression is just another way to say etc. etc., or and so on and so forth...

    ReplyDelete
  3. I am not sure if it really associates to something vulgar, roudy -mayhem. I may be wrong.

    ReplyDelete
  4. It does not mean et cetera and so on and so forth. Please research! Hehe

    ReplyDelete
  5. Etcetera...and so on and so forth...oh come on...sure if you ve listened to the musical...you might construe from "your contextual clues abilities" that it means etc. or so on and so forth...but please it is more than that...please do justice to the phrase! I know that Chicago the movie was not the one that first popularized it. I mean we all know that jazz was an art form that originated decades ago. Do we? :)

    ReplyDelete
  6. there's actually a 1979 movie entitled "All that Jazz."

    Why make a mountain out of a molehill? Shouldn't writers be given more liberty on using idiomatic expressions? That's why they're, well, idiomatic.

    I suppose a considerable number of them were popularized by extremely creative wordsmiths who didn't care to stick the rules.

    ReplyDelete
  7. oops, typo.

    "stick to the rules"

    ReplyDelete
  8. But anyway. Enough of this debating.

    I'd be very happy to donate my belly fats to you, Lance. At least, both of us will benefit from the surgical procedure. Most biologists would call it mutualism. Hehe.

    Sabihin mo lang kung kelan pwede. :-)

    ReplyDelete
  9. Perhaps writers only have liberty to invent their own expression or an idiom for that matter. At any rate, a phrase that has a long history decoded into it is another story. Something that is "borrowed" or "handed down" by say, word of mouth and especially something that you did not "invent" yourself and in which's language you don't natively speak obliges the borrower to subserviently if not respectfully follow the semantic rules of which it was encoded.:)hehe

    ReplyDelete
  10. I respectfully disagree.

    When Charles II saw Christopher Wren's St Paul's Cathedral for the first time, he called it "awful, pompous and artificial." When read through a present-day word-view (hehe), these words were hardly a compliment, don't you think? But during that time, it translated to "awesome, majestic, and ingenious."

    How do you account for this very striking shift in their meanings? The answer, I think, is that English-speaking people started to use these terms more flexibly, until these words meant totally opposite of what they originally did.

    But anyway.

    I typed "and all that jazz" in the Google searchbox, and -- lo and behold! -- "all that jazz" apparently means "and everything else," which was how Lance exactly used it.
    One Flickr website was entitled, "eyes, windows, souls and all that jazz." Another was a blog with an article named, "Deadlines, Star Wars, and all that jazz."

    As you can see, dear commenter, there's nothing vulgar, rude or rowdy about the said expression.

    Here's a helpful resource on semantics: http://www.virtualsalt.com/think/semant1.htm

    ReplyDelete
  11. apparently...
    You used the word apparently...hehe...as a self-respecting scholar, you should realize that it ain't enough! Any one can say "apparently" to almost evrything you know. For the record, please research more:) Again you are trying to apply your "contextual clues capabilities" here:) Perhaps you would be kind enough to give me a source that gives "everything else" as the clearcut definition. By then you're "apparently" would become "definetely"

    And by the way the expression was not described as what you say it is. Kindly read again:)

    ReplyDelete
  12. Your citing examples already...what about the meaning . You see when we learn vocabulary we have see its meaning from a reliable source before we have examples. Is it not? :)

    ReplyDelete
  13. No need to insult me by giving me a lesson on semantics. Rest assured, that I was able to study it formally.

    ReplyDelete
  14. The information you attached though unsolicited is appreciated. Though, I don't know if the intentions are to help, to insult or to boast. Nevertheless, I believe that my point was just not understood clearly. Yet, if I were to expound it that would be to belabor it. And belaboring it...is just not necessary I guess.

    ReplyDelete
  15. Please do not get me wrong. I am not trying to insult you, nor am I trying to pick a fight with you.

    I searched online dictionaries and thesauri for the meaning of the phrase, "all that jazz" but I did not find it.

    So I looked for sites which use the phrase, and observed how it was used. I did not see "all that jazz" used in a vulgar manner anywhere.

    And then I gave examples so that my proposition wouldn't be easily dismissed as mere speculation.

    I thought the site would be helpful because it explains quite clearly how words can change in meaning as time passes.

    ReplyDelete
  16. seems like they're having a discussion here, lance! :)
    anyway, where can i find that mercury drugstore that you were referring to? hehe...

    ReplyDelete
  17. I reiterate the expression was not the one described as vulgar. Read again:)Still, you haven't gave me a source for your definition. Till then.

    ReplyDelete
  18. WOW, Lance! You have lots of comments, share naman dyan! Joke lang, and ALL THAT JAZZ! HAHAHA

    Anonymous_2, I think I know you. Anonymous, I think I know you too. But, I may be mistaken.

    Hi Jef! Long time no see, no talk...nothing! God Bless!

    ReplyDelete
  19. Lance, you used the expression in proper meaning and all that jazz.

    ReplyDelete
  20. lance, i think you used the expression correctly. ^_^

    ReplyDelete
  21. what the heck? it's a freakin' three-word expression for crying out loud! talk about mundane...

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular Posts